The Miro Story

Boro x Banik

2004 Middlesbrough,Ostrava

The Miro Story

Boro x Banik

2004 Middlesbrough,Ostrava

První krok do Evropy

V roce 2004, po 128 letech čekání, anglický prvoligový tým FC Middlesbrough (běžně nazývaný Boro) triumfoval v Carling Cupu a konečně vstoupil do evropského fotbalu. Jejich historicky prvním soupeřem byli mistři České republiky – FC Baník Ostrava.

V té době neměli fanoušci Boro žádný zdroj relevantních informací, protože Baník tehdy odstavil svůj web.

Tehdy jsem se zaregistroval jako BANIK_FAN na jejich diskuzní fórum FMMTM a napsal svůj první příspěvek, ve kterém jsem fanouškům Boro nabídl pomoc s ubytováním, cestováním a dalšími náležitostmi při jejich prvním evropském fotbalovém dobrodružství.

Později jsem si změnil uživatelské jméno na MIRO což byl začátek neuvěřitelné cesty…

In 2004, after 128 years of waiting, Boro won the Curling cup and finally stepped into the football Europe. Their first opponents were champions of the Czech Republic – FC Banik Ostrava. 

Boro fans have had nowhere to go for the relevant information as Banik’s website was off at that time. 

At that moment I’ve registered as BANIK_FAN on FMMTM message board and wrote my very first post to offer Boro fans the help with accommodation, travel and other stuff they needed before their first European football adventure. 

Later I changed my nickname to my name MIRO and the incredible story just begun…

Vytvořil jsem web pro anglické fanoušky Boro

Po mém prvním příspěvku na FMTTM jsem byl zavalen e-maily, na které nebylo možné individuálně odpovědět.

Abych to vyřešil, vytvořil jsem webové stránky pro fanoušky Boro, kde jsem zveřejnil informace, které hledali, jako jsou kontaktní údaje na hotely v Ostravě a pokyny, jak se do Ostravy dostat z různých letišť, včetně jízdních řádů a cen letenek.

After my first post on FMTTM, I immediately started to receive tons of emails, which I simply couldn’t reply to individually. 

So I created a website for Boro fans where I was posting information people were asking for, like the contact details to hotels in Ostrava, advice on how to get to the Ostrava from different airports with timetables and tickets’ prices included.

Celý hotel pouze pro fanoušky Boro

Brzy poté, co jsem na svém webu zveřejnil rozsáhlý seznam ostravských hotelů, mi někteří fanoušci Boro oznámili, že existuje jeden hotel, kde nikdo nemluví anglicky.

Spojil jsem se s majitelem a na své vlastní jméno jsem na tři dny celý hotel zarezervoval.

Následně jsem si přivedl můj vlastní anglicky mluvící personál, který hosty vítal a organizoval celý jejich pobyt v hotelu, v souladu s mou dohodou s majitelem hotelu.

Shortly after I posted a long list of Ostrava’s hotels on my website, some of Boro fans informed me there’s one hotel, where no one speaks English.

I contacted the owner and booked the entire hotel for three days for myself.

Later I brought my own english speaking staff who welcomed guests and organised their entire stay in the hotel as it was part of my deal with hotel’s owner.

Autobusy z letišť

Zajišťoval jsem dopravu z letišť v Polsku do Ostravy. Kvůli nedostatku vhodných spojů veřejné dopravy jsem si najal autobusy a poslal je na letiště v Katovicích a Krakově, aby naložily a přivezly fanoušky Boro.

Každý autobus měl vždy dvě anglicky mluvící osoby odpovědné za dohled nad přepravou.

I organised transport from airports in Poland to Ostrava. As there was no suitable public transport connection I hired a coaches and sent them to airports in Katowice and Krakow to pick Boro fans up.

There were always two English-speaking people in the bus who were in charge of transportation.

Jednotná cena za taxi

S vybranou taxislužbou v Ostravě jsem uzavřel dohodu o pevné ceně pro Boro fanoušky na celou dobu jejich pobytu.

Proto každý, kdo použil taxi, platil pevné jízdné 100 Kč, bez ohledu na místo určení či délku trasy.

I negotiated a fixed price agreement with the selected taxi company in Ostrava.

So whenever anyone took a taxi, they paid fixed price less than £2.20 only, no matter where they wanted to go.

Boro Embassy Miro's Team

Založil jsem tým Boro Embassy Miro's Team a najal do něj několik mladých fotbalových nadšenců. Ty jsem rozdělil do malých skupin tak, aby v každé skupině vždy někdo hovořil anglicky.

Tyto skupiny vítaly fanoušky Boro na nádražích, hotelech i v centru Ostravy. Radili fanouškům, jak se dostanou tam, kam potřebují, pomáhali s rezervacemi taxi a podobně.

I’ve set up a Boro Embassy Miro’s Team. I hired a number of young football enthusiasts and split them to small groups so there was always someone speaking English in each group.

They welcomed Boro fans in railway stations, hotels or in the Ostrava’s centre. They guided fans to their destinations, they were also booking a taxi for them etc. 

Přátelský fotbalový zápas fanoušků

Uspořádal jsem přátelský fotbalový zápas mezi fanoušky Boro a Baník, abych ještě více posílil výjimečné pouto mezi nimi.

Setkal jsem se s vůdci nejtvrdší fanouškovské základny Baníku, abych s nimi dohodl, že zápas fanoušků nebude příležitostí k žádným rvačkám nebo hádkám. Dokonce mě kontaktovala speciální zásahová policejní jednotka s dotazem, zda během zápasu očekávám nějaké střety či nepokoje.

Utkání skončilo remízou 6:6 a v penaltovém rozstřelu zvítězilo Boro. Zbytek večera byl věnován navazování nových přátelství a užívání si fantastických společných chvil.

I organised a friendly football match between both Boro and Banik sets of fans to make all that outstanding bonds even stronger.

I’ve met leaders of the toughest core of Banik fans to be sure the fans’ match won’t become an occasion for any fights.
I’ve been even contacted by the police special anti-riots department with a question if I’m expecting any disorder during that match. 

The match ended with a draw of 6:6. The Boro side then won on penalties. The following night was nothing but making new friendships and enjoying a great time together.

Cesta do Anglie jako poděkování

Fanoušci Boro si všeho, co jsem pro ně udělal, vysoce cenili..

Jako projev vděku fanoušci Boro mne a mého syna Honzu pozvali na své náklady do Middlesbrough, abychom si mohli společně užít atmosféru prvního vzájemného zápasu.

Nikdy jsem se nikde necítil vítanější. Přátelská atmosféra byla cítit na každém kroku. Bylo to jedno z nejlepších období mého života.

Everything I’ve done for Boro fans, was much appreciated by them.

In a gesture of thanks, Boro fans have paid for me and my son Jan, to come over to Middlesbrough for first-leg game.

I’ve never felt more welcomed. The best times of my life indeed.

Okamžik cti a hrdosti

předává mně a mému synovi klubové dárky, stadion Riverside 16.9.2004

Zájem médií

Neuvěřitelný příběh o mimořádném přátelství mezi skupinami fotbalových fanoušků obou rivalů rychle upoutal pozornost masmédií.

poskytnutí série rozhovorů pro anglické televizní stanice a rádia bylo pro mě poněkud nepříjemné, protože angličtina není můj rodný jazyk. Nakonec jsem je rád poskytl, abych vyzdvihl neuvěřitelnou laskavost a pohostinnost příznivců Boro a zlepšil celkovou pověst anglických fanoušků v celé Evropě. .

The story of such unusual friendships between opposing groups of football fans soon attracted the attention of the mass media.

Giving a series of interviews was not very comfortable for me because English is not my first language. But in the end, I was happy to do so to show Boro supporters’ incredible kindness and hospitality and to improve the overall reputation of English fans in Europe.

Ostravské dobrodružství

Po úspěšném prvním zápase v Middlesbrough se fanoušci Boro ještě více těšili na jejich úvodní evropský fotbalový výlet do Ostravy.  Domácí vítězství 3:0 jim zvedlo sebevědomí a přesvědčení, že druhý zápas v Ostravě nebude jejich poslední v Evropě. Remíza 1:1 znamenala postup Boro do dalších fází Poháru UEFA a umožnila všem slavit a užít si čas v Ostravě.

Můj Boro Embassy Team, další fanoušci Baníku a já jsme udělali maximum pro to, aby si všichni příznivci Boro z Ostravy odvezli co nejlepší zážitky. Desítky hospod na vyhlášené Stodolní ulici se zaplnily přátelskými smíšenými skupinami fanoušků Boro a Baníku, kteří si užili skvělou zábavu, žertování a pivo za pouhých £0,50 .

Mnozí z nás tehdy navázali nová přátelství na celý život.

After the successful first game in Middlesbrough, Boro fans were, even more, looking forward to their first European football trip to Ostrava. The home victory of 3:0 gave them a lot of confidence and belief the second game in Ostrava won’t be their last one in Europe.  The draw of 1:1 secured Boro’s promotion to the following stages of the UEFA cup, so everyone could celebrate and enjoy their stay in Ostrava. 

I, my Boro Embassy Team, and other Banik fans tried to do our best to make all Boro supporters experience the best possible stay in Ostrava. Dozens of pubs in the famous Stodolní Street were full throughout with friendly mixed groups of Boro and Baník fans enjoying great fun, banter and beer for just £0.50.

Many of us made lots of new lifelong friends. 

CWD Logo | Cool Web Design | Web Development | Middlesbrough | Teesside | WordPress

Nový start, nový domov...

Během mé první návštěvy Middlesbrough v roce 2004 jsem si zamiloval nejen město Middlesbrough a klub, ale také fanoušky Boro a celou oblast Teesside.

Není proto žádným překvapením, že nyní žiji v Boro se svými dětmi již pět let. Můj syn Jan pracuje, dcera Sara hraje fotbal a vystudovala college s fotbalovou akademií a nyní míří na univerzitu.

Nedávno jsem založil malou firmu, která se zabývá tím, co mě baví již více než 15 let – webdesignem.

My first visit to Middlesbrough in 2004 was enough for me to fall in love with the club, the town, Boro fans and the whole Teesside area.

So It’s not a surprise I do live in Boro with my children for 5 years now. My son Jan is working and my daughter Sara plays football and studies at the college with a football academy.

I recently started a small business doing what I have been doing for over 15 years – Web Design.

CWD Logo | Cool Web Design | Web Development | Middlesbrough | Teesside | WordPress

Moc děkuji za podporu mého podnikání.

Velmi si cením jakékoliv podpory mého podnikání. V dnešním světě je pro obchodní růst přítomnost na sociálních sítích nezbytná. Pro propagaci malých podniků prostřednictvím sociálních sítí jsou k dispozici různé metody. Nelze však využívat všechny funkce, dokud sociální profil nemá dostatečný počet lajků nebo sledujících.

Budu nesmírně vděčný, dáte-li lajk a budete sledovat mé profily uvedené níže. Navíc, pokud byste mohli občas sdílet některé z mých budoucích příspěvků, budu si toho velmi vážit. Děkuji.

Can you support my business, please? Presence on social media is a must in business development nowadays. There are many different ways how social networks can help to promote small businesses. But it’s impossible to use the all features until the social profile is liked or followed by a certain number of people. 

Therefore I’d humbly appreciate if you can like and follow my profiles below. And if you sometimes share some of my future posts, I’d be more than grateful. Thank you.

Sledujte profily Cool Web Design

CWD Logo | Cool Web Design | Web Development | Middlesbrough | Teesside | WordPress
Workplace | Cool Web Design | Web Development | Middlesbrough | Teesside | WordPress
miro-art

Díky za Vaši podporu!

Miro

Thank you.
Your request is on its way to us.

We'll get in touch soon, so we can prepare and send the QUOTE as soon as possible.

Have a great time meanwhile!

Správa Webu

Je Váš WEB responzivní?

Vložte adresu URL svého webu a zkontrolujte, zda je optimalizován pro použití v tabletech a mobilních telefonech.

Cenová Nabídka